Prevod od "bagno di sangue" do Srpski


Kako koristiti "bagno di sangue" u rečenicama:

Un bagno di sangue a Atlantic City ha lasciato un casino a New York.
Покољ у Атлантик Ситију је Њујорк оставио у хаосу.
È un bagno di sangue qui dentro oggi!
Изгледа да је данас крвави дан!
Per come vanno le cose in Europa, potrebbe diventare un bagno di sangue.
Kako stvari stoje u Evropi preti pravo krvoproliæe.
Un bagno di sangue, se solo fosse pensabile.
To æe biti prava klanica, zaista ako je takav plan moguæe zamisliti.
Riteniamo che si prepari un grosso bagno di sangue.
Мислимо да ће уследити велико крвопролиће.
So che stai lavorando a quel bagno di sangue al Freeway Club.
Èujem da si imao pokolj u klubu. Da.
Dopo il bagno di sangue in cui avete trascinato l'Europa in nome di libertà e onore, non avete ancora aperto gli occhi?
Dakle, užasni masakri koje su nacional-socijalisti izazvali po celoj evropi u ime slobode i èasti, nisu vam otvorili oèi?
No, non la vuoi, perché sarebbe un bagno di sangue.
Ne, ne želiš, jer bi to bilo krvoproliæe.
Ti vedrò nel prossimo bagno di sangue?
Ti? Vidimo se kod sledeæeg ubistva?
Se questa cosa viene gestita malamente potrebbe trasformarsi in un bagno di sangue molto rapidamente.
Ukoliko se rukovodi loše, moglo bi da se pretvori u krvavu zbrku veoma brzo.
Se quel coso si muovesse liberamente per la Main Street, sarebbe un bagno di sangue.
Ukoliko ta stvar doðe do glavne ulice, biæe krvoproliæa.
Devo riuscire a guardarci dentro senza che trasformi questa cosa in un bagno di sangue.
Trebam uspjeti pogledati unutra bez da on pretvori ovo u krvoproliæe.
E credi davvero che gliene fottera' qualcosa di un bagno di sangue tra fuorilegge?
Мислиш да ће их интересовати крвопролиће између одметника?
Le squadre sono arrivate e hanno visto questo bagno di sangue.
Došlo je do sukoba, i sada imamo ovu jebenu klanicu.
Ha 15 minuti affinche' gli uomini si arrendano, o sara' responsabile di un bagno di sangue.
Imate petnaest minuta da ubedite ljude na predaju. Ako ne, biæete odgovorni za svako krvoproliæe.
Beh, un bel bagno di sangue li' dentro, no?
Pravi je pokolj tamo zar ne?
Senza di lui il Paese collasserebbe nel caos e in un enorme bagno di sangue.
Bez njega, zemlja æe pasti u potpuni kaos.
Può finire in un bagno di sangue.
Ово ће се претворити у крвопролиће.
Uccidera' migliaia di persone, sara' un bagno di sangue.
Ona æe pobiti hiljade. Biæe krvoproliæe.
Peter, uccidera' migliaia di persone, sara' un bagno di sangue.
Peter, ona æe ubiti hiljade. Biæe krvoproliæe.
Questa storia del Cartello si e' rivelata un bagno di sangue.
Ovo sa kartelom se pretvara u pokolj.
Appena trovano i tuoi compari non ci sarà un bagno di sangue.
Jednom kad nađu tvoje momke, neće doći do krvoprolića.
Ora si stringono le mani, ma non appena inizieranno ci sara' un bagno di sangue.
Сада се држе за руке али чим Игре почну, доћи ће до крвопролића.
Il vero bagno di sangue ci sarà quando tua madre ti beccherà a giocare con questa roba.
Sada je pravi pokolj počinje kada je tvoja mama uhvati vas igrati ovu.
Non succedera' a meno di un gigantesco bagno di sangue.
To neæe biti moguæe bez velike kolièine prolivene krvi.
Se Tintinnio si fa vedere, diventera' un bagno di sangue in un secondo.
Džengls se pojavio, postaæe veoma krvavo, i to uskoro.
Voglio risparmiarla dal bagno di sangue che sta per colpire Langley.
Želim te poštediti masakra koji æe pogoditi Langley.
Sara' un cazzo di bagno di sangue, Tom!
Ovo æe biti jebeno krvoproliæe, Tome.
Se non li proteggiamo, allora sarà un bagno di sangue
Ако их не заштитимо, доживеће покољ.
I russi vogliono il Mar Nero, i francesci e gli italiani vogliono l'Egeo e attualmente, in Anatolia, dove ci sono le prigioni, i turchi e i greci stanno riducendo il territorio a un bagno di sangue.
Boljševici, oni žele Crno more francuzi i italijani žele Egejsko, i trenutno su u Anadoliji, gde su bili zarobljenièki logori.
Un agente ha commentato così questo bagno di sangue:
Jedan policajac je ovako opisao krvava ubistva:
Dopo quanto successo a Tara e con la guerra che scoppiera' a Oakland, e' ovvio che ci sara' un bagno di sangue.
Zbog Tare i rata što se zakuvava u Ouklendu, oboje znamo da æe pasti krv.
"Camp Bagno-di-sangue" e' come il nonno di tutti gli horror sui campeggi, ok?
Kamp Krvoproliæa je kao kum svih kamperskih horor filmova.
Dobbiamo trovare un modo di pagarli o sarà davvero un bagno di sangue e nessuna truffa al mondo potrà salvarci.
Moramo naæi naèin da im platimo. I nijedna spletka nas neæe spasiti.
Quel posto e' un bagno di sangue.
A tamo je krv do kolena.
Quando il generale romano Silla, che aveva all'incirca l'età che ho io ora, marciò su Roma per estirpare dalla città gli usurpatori, fu un bagno di sangue.
Kada je rimski vojskovoða Sula, koji je bio mojih godina, pohodio Rim, kako bi oèistio grad od otimaèa, došlo je do pokolja.
Nelson Mandela – ho preso una pietra dal carcere di Robben Island, dove lui ha lavorato per 27 anni, e da cui è uscito con così poco rancore da poter guidare il suo popolo attraverso gli orrori dell'apartheid senza un bagno di sangue.
Nelson Mandela -- uzeću malo krečnjaka iz zatvora Roben Ajlend, gde je on radio 27 godina i izašao je sa tako malo gorčine da je mogao da vodi svoj narod iz užasa aparthejda, bez krvoprolića.
Le monarchie nei paesi confinanti temevano di subire la sorte di Luigi XVI, e attaccarono la Nuova Repubblica mentre in casa, estremismo e sospetto tra le fazioni portarono a un bagno di sangue.
Monarsi susednih država su strahovali da će da dožive sudbinu Luja XVI, te su napadali novu republiku, dok su kod kuće, ekstremizam i nepoverenje među frakcijama doveli do krvoprolića.
1.0030992031097s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?